Jul 312005
 

1. Play. Kom. Brus. Genom

2. mig. Ja. Rektalt. För
inta. Play. Gör

3. om mig. Stop. Liv
mödrar pumpar. I
stötar ut

4. 5. symptombärare. Silverfläckar. Direkt
i permona. Rec. Dollartecknet.
Rerewind. I mikro
bernas frammarsch. Fram
stjärtarna utgör en. Brus. Enda. I.

6. 7. 9. Ett koordinatsystem. En.
Mummel. Vidöppen maskinisk och.

8. Platt avgrund. I. Tystnad. Still. Alla
riktningar. Play. De överlevande.
Mummel. Skiter på ur
sprungsmaskinen. Ge oss
uppehållstillstånd och. Fastforward.
Vårt dagliga. Blodoffer. Jag
föder och dödar. En

10. 11. 14. triangel. Blir och
blir. Vad vill du. Paus.
Dö. Min kropp. En ond cirkel.
Är inte längre. Använd.
Brus. Flimmer. Play. Här.

15. Avstyckade kropps
delar. Av mig.

16. 17. 29. Rec. Spegelrektangulär. Jag görs.
Till den slav. Rerewind. Play.
Jag kan uppgå i. Om. Igen. Bubblande

13. silverfläckar. Jag. Re
territorialiseras. Jag.
Pentagonen. Står på bara.
Knän. Stop. Med uppspärrade
ögon. Och uppspärrad

18. 20. 19. mun. Och. Brus.
Fastforward. Rerewind. Play.

24. Still. Rec. Mummel. Upp
styckadkroppslighet. Här.
Klotter. Mitt hjärta. Paus. Men.

25. 26. 44. Det är ju. Play.

29. 28. En teknisk. Artefakt. Play. Paus.
Ja. Men. Det.
Fastforward. Rerewind. Still. Arbetar.
För. Mummel.

27. Flickorna. Brus.
Flimmer. Tystnad.
Play.

23. Rec. Om. Mani. Hackningar.

31. Padme. Rec.

¥‡ºŠ™§. Hum. Mmmm.

(från Johan Jönsons MONOMTRL)

Jul 072005
 

“police murderer, im causin hysteria
i send you fuckin faggots to hell and i bury ya
ask moses my words are like the fire in the mountain
i got mixtape verses that shit on your entire album
i make the most horrifyingly vivid images
come to life, stab you in the fuckin face with my sentences
a knife sharpened by god could cut no deeper
i kick tables over with jesus there is no equal
im like lucipher the unforgiven cast out of heaven
i’d much rather rule in hell with the black mac eleven
than be a servent, i’d rather be accesory to murder
the hell on earth survival means you better be a earner
enemy mind, is you ready to die?
are you fuckin pussies mentally prepared for machetes and nines?
for the drama on your mama’s doorstep by driveby
and spray hollow tips that split your mind’s eye”

May 312005
 

Manjana är trött Manjana ska sova och vakna
till en Tom Grå Kyla
Manjana ska vakna från drömmarnas skakande violetta
bildkött
Och ingen vet vem som reser sig från lakanens vita
laboratorium
i morgon

(från Dan Turells Sekvens af manjana,
den endeløse sang flimrende igennem hudens pupiller, översatt av Sven-Christer Swahn i 7 x Framtiden)

 Posted by at 20:32  Tagged with:
May 292005
 

Som sagt, dom har legat och skräpat på hårddisken ett tag – lika bra dom samlar damm även här.

Antonin ArtaudBrev till överläkarna på sinnessjukhusen.

Vladimir Majakovskij – Ett moln i byxor, och passande nog också Bertold Brechts Epitafium över Majakovskij.

Erik Saties märkliga En musikers dag, Om svindel, och Torkade embryon.

Heiner Müllers Fadern.

Tage Danielssons Sherlock Typ, misstänkare.

Jacques Cazottes obskyra De avhuggna huvudena vill jag minnas att jag plockat från en Sam J. Lundwall-antologi med temat “fantastisk litteratur”, eller något i stilen.

Och sist men inte sämst, det bästa jag läst som kommit direkt fram från datornätverkens och demogruppernas mer bisarra avdelningar, en modern svensk undergroundklassiker; DJ Cats HUR DU BLIR ETT ÄKTA CP-DELUXE. Och vad var det första man gjorde när man på nittiotalet fick tillgång till de stora datornätverken? Jo, man kollade på sånt här.

May 132005
 

(taget från Lars Mikael Raattamaas diktsamling Politiskt Våld)

> ORD MEN INGET SPRÅK <

“Det var där livet fanns, på något vis.” Susan Howe säger det. I en intervju. Hon berättar om tiden vid början av åttiotalet. Om överlappningen mellan poesi och teori. Jag minns det, bara något år senare. The Clash hade splittrats. Mick Jones var inte med längre. I bokhandeln stod det böcker som hette Vansinnets historia, Minima moralia, A Thousand Plateaus, Upplysningens dialektik, Truth in Painting, Anxiety of influence. Susan Howe säger: “När jag gick in på en bokhandel, gick jag direkt till kritikhyllan. Alla gjorde det. Blanchot, Bataille, Derrida…” Vi behövde inte ens förstå. Jag hade samlat på namn på punkband, nu samlade jag på tyska och franska namn.

if like living it overwhelms but doesn’t
mend there’s nothing you easily can do.
find one
that does thus explore it
extol it. one.
there are guides no longer
are only us followers. will surely grow.
also tell us that we falter, so we can
as soon as we can, possibly. as we can.
we will.

Bruce Andrews, Getting readv to have been
frightened, 1988

Den här texten handlar om language. Eller rättare L=A=N=G=U=A=G=E. Sakta börjar också det ordet fastna. En amerikansk grupp poeter. Från slutet av 70-talet och framåt. introduktionen sker inte här. Den finns i nummer 6 och 7-8 av OEI (2001). Några viktiga trådar bara. Charles Bernstein, som tillsammans med Bruce Andrews startade L=A=N=G=U=A=G=E – det var en tidning – har talat om deras arbete som redaktionellt. Language var en poetisk rörelse utan program och manifest. De ville samla skrivande människor runt om i USA som de tyckte arbetade med samma sak. Därur den andra tråden, Language har alltid varit småskaligt. Små förlag, uppläsningar med få människor, små upplagor. Numer har flera av de som var med och startade rörelsen välbetalda professorstjänster men på något sätt fortsätter småskaligheten. En ovilja mot en centraliserad poesiindustri med sina Walt Whitman och Allen Ginsberg-kopior, där passar också spoken word ofta väldigt väl in. Language i kortversionen är upplösningen av all essentialism. Konkret och materiellt – ordens teknologi. Language handlar om språkblivandet.

Det är där livet finns. Det är det som den här texten handlar om. Ungefär ett decennium efter kritikhyllorna började jag se Language. Det fanns poeter som arbetade med samma saker som jag, jag behövde inte bara gå tillbaka till sextiotalet och Bengt-Emil Johnson. Orden; de konkreta orden; ordens materia; ingenting är neutralt; det jag har skrivit har jag skrivit på raderna; inte ens tystnaden är neutral; de politiska orden; alla dikotomier dödar; Form-innehåll my ass; politiken finns inte i innehållet; politiken löser upp den binära maktrelationen; poesin måste skrivas i alla former; också de som ännu inte finns; poesiblivandet. Så där ungefär. Det är där livet finns. Jag har aldrig i någon högre grad läst samtida poesi. I alla fall inte på främmande språk. Plötsligt en flod. En konkret flod.

och några väljer Shaffer. De bankar
desto bättre. Och det ser ut att vara
skyldigsmuttar
sådana män litar på. Några låter mödrar
besätta vakttornet, kommer verkligen in
till hennes yppighet, enkel men liderlig,
fyll hennes
fantasier tills hon sjunger psalmer.


Be henne och tigg fast vid sängen
med magen och väskorna fullproppade av
grädde gödd med mat, fryst allt som ätits,
i slagdängan godögats fog, högt
slumra in, och vakna från hetharm
rånaren gör kniven, ledsen-snuten
togs ut, gick iväg att ströva omkring för
evigt.
Frestade var tunga att säga annorledes.

Stacy Doris, Paramour, 2000,
min översättning.

Tomas Tranströmer skrev i Det vilda torget från 1983: “Trött på alla som kommer med ord, ord men inget språk”. Jag har alltid haft en känsla av att det är mig han menar. Tranströmer skrev så himla fint. Alla poeter verkade skriva som han. Alla läsare ville läsa honom. Det jag skrev liknade inte dikter, det liknade inte språk. I ett refusionsbrev skrev förlaget: “Det känns som att vara instängd i bruset.” Det är den finaste kritik jag har fått. Det var exakt så jag ville skriva. En kamrat gav mig rådet att skriva som om det liknade dikter. Då blev boken publicerad. Glädjens krig… Sedan började texterna alltmer likna poesi igen.

Jag kommer med ord och inte språk. Språket har aldrig varit mitt. Det är de andras. De som pratar med de lärde på latin och med bönder på bönders vis. Det blir alltid tvärtom för mig. Bönderna svarar jag på latin och i de lärdes krets bonnigt. Orden är däremot mina, man kan samla på dem, lägga dem i små högar, det blir stökigt. Min mamma kommer från Tornedalen, hon brukar tala om sig själv som språklös. Språket intresserar mig inte, däremot vägen till språket. Språkblivandet, ännu inte språk. Politikblivandet. Politikens möjlighet och omöjlighet. De stora drömmarna. Utopierna. De har inget språk ännu. Poesi utan syntax. Matematiken har en oerhörd syntax men väldigt få ord.

Som i Language. Varje bokstav är lika mycket värd. L är lika med A är lika med N är lika med G är lika med U är lika med A är lika med G är lika med E. Ordkommunism. Bokstavskommunism. Språket försöker hela tiden rensa och ruta in med kommunikation. Men vi sprider och fördelar. Inget är neutralt.

Returning with my dog Friday from bying the morning paper, I met a neighbor who’s an astronomer. He said, Did you know that the number on your license plate is 2^7+2^8=384? No, I said, Does that number have a history? No history, he said, just a future.

Joan Retallack, How to do things with
words, 1998

Language är kontemplationskritik, reflektionskritik och kommunikationskritik. Objekten sitter inte inne med sanningen, det räcker inte att bara sitta och kontemplera dem. Att bara beskriva. Sanningen är inte heller subjektiv, hur djupt vi än gräver i vårt inre kommer vi inte att hitta den. Men framför allt är sanningen inte intersubjektiv. Kommunikationen är en 3Gtelefon. Härifrån och dit. Sändare – budskap – mottagare. Det är en uteslutande modell. Den utesluter bruset. Orden som ännu inte är språk. Det är i bruset livet finns. Allt detta utan att ge upp sanningsanspråket.

Just så konkret. Language är inte urban, den rör sig inte på de fina gatorna i innerstan. Language är suburban, den finns i sterila kontorslandskap, på säckgator och impediment, i bostadsområden med trafikseparering. Language är ett meningslöst våld och bussarnas ändhållplatser. En maska i strumpbyxan.

Friedrich Schlegel fann den högsta formen av romantik i Orienten, i de indoeuropeiska språken, de ariska. Hebreiskan, och muslimernas språk, var däremot agglutinativa och mekaniska. De hade en outvecklad syntax, de var språk för profetior och spådomar. Ernst Renan ville att vi skulle betrakta språken “som levande väsen i naturen”- då, om inte förr, kommer det att visa sig att de semitiska språken inte var levande. De var oförmögna till självgenerering. Medan de ariska, indoeuropeiska språken var organiska, naturliga.

Språk och ras har alltid varit intimt sammanblandade. Rasismen började i språkfilosofin. Folket framträder i språket, lärde oss Herder. Språken ger karaktärer. Theodor Adorno har skrivit en text om Hölderlin som heter “Parataxis”. (Få har lärt mig så mycket om poesi som han.) Det oorganiska språket är vägen ut ur ödet skriver han där. Korsningen, det orena, spridningen, sprawl, det främmande. “Troheten, diktarens dygd, är en trohet mot det förlorade. / … / Dock utpekas såsom en fara med språket, i en vers av Hölderlin, att förlora sig i sitt kommunikativa element och ge upp sitt sanningsinnehåll.” Language är sprawl, helgfylla och Råsunda. IG i svenska. Inte levande stadskärnor och kreativa flanörer.

May 132005
 

Första gången jag kollade igenom Politiskt våld såg Lars Mikael Raattamaas poesi bara ut som obegriplig dynga, och jag antog att essäerna i samma bok var ointressant dynga. Det är dom inte. Finnjäveln från förorten har här grävt ner ammunition för alla som vill tänka kring arkitektur, men inte vet vart de ska börja.

Sprawl 1 – tänkandets prosa är en starkt polemisk och lättläst introduktion till de samtida samtalen kring arktiektur; hur staden snart kan vara inne i en fjärde fas, där stadsplaneringen decentraliseras och förorterna tar över; om Thirdspace, Sprawl, Synekism, och New Urbanism; hur arkitektur är maktutövning; hur tanke- och arbetarfientlig det nuvarande arkitektoniska klimatet är; vilken jävla fitta Jerker Söderlind och hans polare är; hur stadsplanering och arkitektur ofta delas upp på ett falsk sätt.

Raattamaa skjuter fortfarande 95% av sin lyrik långt över huvet på mig, men essäerna är genomgående intressanta. Språksnacket i Förord till sveket går dock bort här. Inledande Om det modernaste lägger grunden för Raattamaas fortsatta resonerande, annars skulle det stycket behandlats på samma sätt. Avslutande Ord men inget språk viker även den av från arkitekturen, men är intressant då samma kommunistiska tänkande som förut behandlat arkitekturen här läggs ner över litteraturen.

***

SPRAWL 1
TÄNKANDETS PROSA

> OM DET MODERNASTE <

Det är en gammal visa men den tål att sjungas på nytt. I den tionde och sista boken i Stat visas poeten ut av Sokrates ty “diktaren inplanterar en dålig författning i den enskilda människans själ, genom att smeka den oförnuftiga delen i själen, som ej förmår att skilja stort och smått utan anser en och samma sak än stor och än liten”. Ibland är det en visa av lamentationer, ibland öppnas portarna på nytt och poeten välkomnas tillbaka, om så blott för en tid, med en önskan om tröst och hoppfullhet. Men låt oss varken gråta eller förlåta, frågan är allvarligare än så. Samtidigt som poeten visas ut så lär oss Sokrates en annan visa: dialogen.

Dialogen ersätter poesin, och fortsätter alltid att ersätta den. I Teaitetos talar Sokrates om dialogen som sin förlossningskonst. Han vill vagga in oss i en trygg värld, stadigt byggd av de bestämningar vi alltid burit inom oss och som Sokrates nu låter framträda. Den vedertagna bilden av dialogen är jämlikar i samtal, men lyssna ett ögonblick till Teaitetos repliker ur den berömda barnmorskepassagen: Jo; Ja gör det!; Ja visst; Det är sannolikt; Jo visst; Så är det; Nej det har jag aldrig hört; Nej, till samma; Nej det är ej troligt; Ja tydligen; Jo. Vårt eget fria tal är aldrig medskapare i dialogen. Sokrates, alla dialogers moder, vill i stället förlossa det som vi ändå redan visste. Förmodandet är den nya statens konst: sunt förnuft (en och samma sak kan ju inte vara än stor och än liten), common sense. Egentligen är vi ju alla överens.

Poesin vill något annat. Den som visas ut ur staten är Poiesis, en människa som tror sig kunna skapa något nytt. Poiesis kan förvisso vara vilken hantverkare som helst, det farliga är att vilja det nya. Men det är mot skriftkonstnären Sokrates vrede riktas. Mot poesin som envist söker vägar in i det nya. I dialogens regim är poesin – viljan att tänka annorstädes en omöjlig invånare.

Vi ges en bild av Poiesis i en dikt av Nelly Sachs, ur Glödande gåtor (Gunnar Ekelöfs tolkning).

Glimt av ljus kommer in i den dunkla versen
flaggar med fanan Förstå
Jag skall i grå fasa sökande gå
Finna är annorstädes -

“Jag skriver därför att jag inte vill ha de ord jag hittar först inom mig” säger Roland Barthes i I ordkonstens lustgård, och fortsätter med att göra en skillnad mellan det nya och nyheten: “Det Nya är ingen modesak.” En trend skapas aldrig av den som kommer först utan av tvåan. Det finns alltid ett element av tröst i trenden, det nya är däremot något monstruöst. Ekelöf översätter Nelly Sachs ord “Grauen” med “grå fasa”. Grauen betyder gryning, twilight, tveljus, men också gruvan, bävan. Det monstruösa ögonblick i uppvaknandet då allting tycks nytt; då allting tycks röra sig. Där går Poiesis: sökande i tvetydigheten; flyr framåt. Sådan är poesins sätt att förstå: sanningen är något ständigt komplext, en vägran att skilja mellan stort och smått; Grauen. Först när det nya frusit till ett enkelt, entydigt begrepp, bestämt av sin lika entydiga motsats, en stereotyp, framstår det som nyhet.

Dialogen vill framställa det främmande som något välbekant. Poiesis går motsatt väg. För att försätta sig ansikte mot ansikte med det främmande söker sig poesin genom det bekanta: ting; namn; rutiner. Genom att låta det främmande som alltid finns där i det välbekanta grå skina. Glimt av ljus kommer in i den dunkla versen. Men det gråa undgår på intet sätt att förvandlas till stereotyp, det intressanta är egentligen nyansen, mellanläget. När vi får syn på vanligheten på nytt där i mörkret så visar den sig vara byggd av starka nyanser. Finna är annorstädes – Ett hittande utan ljus.

Dikt 2 i avdelning II i Partitur av Gunnar Ekelöf:

En getabock med människohuvud
lever på litet men har makten att tänka
ett underligt grekiskt djur
eller ett djur från Tvåflodslandet
inte egyptier
då vore kroppen mänskans
och huvudet djurets
Bort det! Min kropp är av kättja
och över kättjan tänker jag
tankar som gjort min kättja till kärlek
Jag ser på dig! Tala kan jag dock intet
Jag glömmer min munfull tistlar
och ser på dig uppmärksamt
med den avlånga blicken
som jag valde att behålla
för att mitt kött skulle bli så segt
för naturligtvis skjuter du
Gåvan till din hemstads museum
av detta monstrum är dig mera värd än den
dubbla visdom mitt huvud verkligen
innehåller Ser du mig ser du dig prydd av
ordnar men du skall inte få mig Skjuter du
mig finns jag annorstädes och vad du i
triumf rusar fram till är bara din egen
fåfängas ruttnande lik: ett gethuvud med en
obscen kropp av människa

När vi rör oss på poesins fält så infinner sig gärna rädslan att någon har varit där förut; för att rörelsen inte är ny och ren. Det är en onödig rädsla som springer ur viljan att äga. Den vill ockupera land snarare än producera tid. När poesin rör sig i rummet så kan vi vara säkra på att någon annan har varit där förut – det är rummets rikedom; men när poesin rör sig i tiden så kan vi vara lika säkra på att ingen ännu varit där – det är tidens rikedom.

Det nya äger två former: det främmande men också återkomsten, den eviga vanligheten. Viljan till det främmande handlar om att våga se; återkomsten om att se sig själv som det monstruösa. Att se det snarlika i stället för det lika. Anagnorisis, igenkännandets klara vändpunkt, blir då att se sig själv återkomma, som det monstruösa, som det främmande. Det kusliga, Das Unheimliche, det ohemliga, det ohemlika. Ett gruvligt återvändande: det vanligas katatoniska vansinne. Upprepningen av det vanliga är en besvärjelse av det nya. Så erbjuder Poiesis sin hoppfullhet: inte den hemlika utan gryningens fruktansvärda hoppfullhet. Grauen. Det nya finns alltid där om vi vågar se det. En hoppfullhet utan hopp har den kallats. Poesin tvingar oss att se hoppet, det nya, som en operativ funktion snarare än som hemstadens museum. Hoppet är en plats där vi kan vistas men som vi inte kan äga. Vi måste tänka oss hoppet erövringen förutan.

Poesin har ingen hemvist i sig själv. “Hem är dit vi alla är på väg men där ännu ingen varit”, skriver Ernst Bloch. Poiesis längtar efter att skapa ett hem men lyckas aldrig fylla detta begär därför att själva hemmet, den trygghet som dialogen vill leda oss in i, blottas av poesin som något monstruöst, något främmande. Inte ens i språket tillåts vi att känna oss hemma. Vägen till det nya är att betrakta språket som något annat än ett kommunikationsmedel. Som kommunikationsmedel har språket – så fyllt av missförstånd – aldrig varit särskilt effektivt. Skylten, för att inte tala om elstöten, är många gånger tydligare.

Jag brukar betrakta språket som en katt: som en egensinnig varelse med en stark vilja. Om vi ger den grädde varje dag så kan vi kanske få dess gunst och uppmärksamhet. Den vill inte lyda när vi vill utan visar i stället sin vänlighet när vi som minst väntar oss det. Stundom kommer den fram, kelsjuk och varm, för att nästa stund klösa den smekande och vända sig om och gå därifrån. Sådana är de: kattens starka färger där i mörkret. Naturligtvis är det enklare att som dialogens barnmorska välja ett nallebjörnsspråk, eller till och med att använda orden som jongleringskäglor. Men den tryggheten erbjuder inte poesin. Jag vet inte om kattens vilja att låta en och samma sak vara än stor och än liten var orsak nog att visa ut den ur staten. Men katten är det modernaste djuret.

May 122005
 
Det är sant. Mitt liv
är löjligt.
Mitt liv är misslyckat.
Jag ska
skämmas.

Jag skäms.

Jag är hellre död än misslyckad.

Äcklet/Svetten/Magen.

Jag kan ingenting.
Jag vet inte varför
jag inte kan någonting.
Jag ska skämmas för fattigdomen.
Jag ska skämmas
för barnen.

Jag gör inget motstånd mot döden.
Jag gör ingenting.
Jag kan ingenting.
Jag är utmattad.

Hon är trött och
ointresserad.
Jag antar att ansiktet försöker antyda
ett beklagande
uttryck.
Inkassokrav är absoluta.
Hon påtalar inte heller
vad jag
ska göra.
Hon skriver ut sysselsättningar
för existensminimum.

Ja.
Jag upprepar.
Ja.

Ja. Jag kan nånting.
Jag kan
det
timme för timme.
Jag kan ta hand om andras avföring.

Utvecklingsstörda,
cp-skadade,
trafikskadade,
hjärnskadade,
mongoloider,
autister,
från födseln handikappade
och därefter,
på alla möjliga
och otänkbara olika sätt,
tilläggshandikappade.

Jag slickar er rena
med hela min kropp.

(Ur Nod Noll, av Johan Jönson)

May 012005
 

Om man länkar till det här, känns det naturligt att även länka till till det här.

“Look, we’re going to see what we want, when we want, whenever we want and from wherever we want, and you can’t stop us. Burn the censors, burn the PMRC, burn the movie ratings councils, burn the US Customs Service, unplug all the FBI’s taps, burn down the NSA’s microwave listening dishes, just give it up, it’s over, the Net has won and the Net is the government now.”

Mar 312005
 

“Först vid marken tar himlen slut och något annat vore inte heller logiskt.”

Malte Persson skriver i Apolloprojektet om rymdfärder, utdöda djur, och Kennedy-mord på nya sätt. Ibland når han ända fram till barndomskänslan när man stirrar upp mot natthimlen, och ens tankar lyfter från marken, bryter genom atmosfären…

Oturligt nog har han också vanan (regel i poesi-Sverige) att fylla större delen av sina böcker med menlös dynga. Trots det förtjänar ändå författaren tack för att han gör sin grej. Det är ju ett jävla slit nere i lyrikgruvorna – en bra rad tar oftast flera dagar att hacka fram ur jorden.

Switch to our mobile site